WWWBoard New Message: Message 40: Zapisy S'loonskigo Jynzyka
WWWBoard: Message 40
[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ ]
|
|
Posted by Pyjter Kalinowski on 01/22/02 at 6:48 AM
Subject: Zapisy S'loonskigo Jynzyka
Message Posted
|
|
|
Roztomiyły Kamracie Tyszoku. Napisza może nojprzód coś o sobie. Miyszkom na "pograniczu Ślonko - Małopolskim" we Woźnikach. Studirowołżech i we Gliwicach i we Czynstochowie. Zajmuja sie barzij historiom niźli lingwistykom, bezto niy jes żech fachman, z kierym idzie dyskutować o poszczególnych głoskach. Niy mom tyż dostympu do "Atlasu", co mi cołki czos wypominosz. Ze godkom "zmařnąć" trefiyłżech sie we Czynstochowie i godoł to akuratnie synek ze Turku (Wielkopolska), a mojij godki wogule niy rozumioł, beztoż tyż niy wydowo mi sie cobyś mioł recht, co gorszyłżech (niy wyśmiywołech) sie na Ślonzoków. Jak moż "Atlas" to możes se na nim tyż sprawdzić kaj te moje Woźniki leżom. Mie sie wydowo, co jes to "północno czynś Ślonska". Osobiście znom trzi farby naszyj godki: piekarsko (kiero jes we cołkim moim powiecie lublinieckim), katowicko (co ja rozpowszechnio telewizjo i Szołtysek i kaj żech jes średnio roz bez tydziyń) i hluczinsko (to już jes za Raciborzym, dzisioj we Czeskij Republice, kaj mom kamratów i jezdża kaś roz na miesionc). Te trzi farby niy różniom sie aże tak fest (choć godosz co ostatnio jes już morawsko). Te same słowa we godce znaczom to samo. To co jo chcioł uzyskać przi zapisie naszyj godki "czeskimi" literoma, to gównie coby sie straciyło "mazurzynie" (po naszymu: seplyniynie), kiere we farbie piekarskij jes fest rozpowszednione, a juz we katowickij go nic a nic niy słychać. Gówny problym ze tym jes, co głoski miynkie i twarde ( np. "š" - " ś") som we naszych godkach zamiynne, zależnie od farby. Jak zastosujesz do tego zapis wedle polskij transkrypcje (taki jak sam), to możesz być pewny, co wszystkie Ślonzoki, kierzy pokończyli polskie szkoły, bydom zowżdy czytać to twardo (jak bydymy ustawiać cołki zapis na farbie katowickij, a na to nom chyba przijdzie, bo juz kupa ksionżek we tyj farbie jes napisanych, choćby yno pedzieć o Szołtysku). A to jes juz skozanie poru farbów naszyj godki na śmierć (czego chcesz uniknonć). Zapis "czeski" dowo przy spółgłoskach swoboda we czytaniu. Moż recht, co niy brołżech baczynio na farby takie jak opolsko, czy kozielsko, ale jo ich niy znom, (mimo że we Opolu żech jes roz bezrok, ale we mieście juz Ślonzoków niy ma) a ze tego co Ty piszes ze "Atlasa" różnica jes istotno we czytaniu samogłosek. Wschodnie farby naszyj godki (piekarsko czy katowicko) niy majom takiygo rozróżniynio przi samogłoskach. U nos czasami yno słychać "ciymne e - é" (to jes roz czyto sie "e", a kaj indzi "y"). Proponuja Ci, cobyś sie za to wzion, bo o tym wiysz kupa wiyncyj odymie. Proponuja Ci jednak łostawić spółgłoski "czeskie" tj, š, ř, č, kiere mom nadziejo, żech wytuplikowoł po co sie wziyny we moij prowizorce. Oprócz tego powiniyn sie znojś tyż znak na głoska "ch", kiero we południowych farbach godo inaczyj jak "h", a kiero przi niykierych północnych farbach przechodzi we "k" - "krześcjanin". Co do wziyncio rugzaga i łażynio kole Woźnik, ale po polskij stronie, to akurat niy moz rechtu. Przi samyj granicy stoły ruskie wojska (kaś od 1885 było ich we kożdyj wsi niy mynij jak 5 chopa, mieli pilnować coby żodyn we wsi niy przemycoł ślonskij gorzoły do Rusa), skuli tego cołko godka strych ludzi jes tak fes śpiywno i z takim ruchomym akcyntym, że sie we tym jes ciynżko pochytać. Kupa lepij juz sie sucho godki poza pasym przigranicznym (kaś wiyncyj jak 30 km we Polska, to jes juz za Czynstochowom). Ale niy wiym czy to mo jakieś znaczyniy, bo jo sie we polskij szkole uczył polskij godki, bezto moga sie niom swobodnie godać czy nawet myśleć (we godce polskij, a niy "po polsku"). Do tyj staryj godki, co Ty ja mosz we "Atlasie" jo mom dostymp we starych dokumyntach (pisanych "po polsku"). Dom Ci taki przikład. Kaś we 1926 roku Magistrat Woźnik chcioł wydzierżawić biura inkszyj firmie. We protokole ze sesji stoi: "Za wynajecie ubikacji w Magistracie - 20 zł" (Kwota żech terozki strzelył). Może mosz te słowo we "Atlasie", a niy mo ono takiygo znaczynio jak we Polsce. To jes we czeskim "ubytowať" - "mieszkać" po polsku. Dom Ci tyż jeszcze starszy przikład. We "Dzienniku Górnoszlązkim" (1848/49), z kierym współpracowoł Józek Lompa, kaj kupa pisoł po polsku, napisoł tyż takiy zdanie: "Żeby czuć się jak powracający tułacz, długo nieprzytomny w swoim kraju". Te słówko "nieprzytomny" tyż jes ze morawskiygo "něpřitoměn" - "nieobecny" po polsku. Możes tyz wzionć i inksze słowa ze naszyj godki (ale wedle "Atlasa" bo z godki juz sie we wiynkszości potraciyły) i poszukać ich rodowodu. Kupa znojdziesz we morawskim abo czeskim (choć mogom tak samo brzmieć i po polsku). Weź se takiy słowo, co we polskij godce niy wystympuje, a tyż niy jes ze niymieckiygo (we czeskim i morawskim tyż jes kupa ze niymieckiego, dyć to zowżdy była Rzesza, jak i nasz Ślonsk). Weś se takie słowo jak "haziel" - po polsku mosz "ubikacja", po czesku "zachod", a we moraskim sie godo "hajzl". Weś se inksze jak "stromik", we polskim stoi "drzewko" a we czeskim "stromek". Mom kaś zekserowane teksty od Lompy na tymat naszyj godki i zaczynty bez niego słownik Ślonsko - Polski, byda to musieć wklupać we komputr, coby do Ciebie wysłać. Może Ci to pomoże przi ukłodaniu zapisu naszyj godki. Inkszo rzecz, co godki (niy pisanio) Lompy Poloki mieli problym zrozumieć. Kaś we 1860 przijechoł do niego Nowakowski ze Wilna, kiery potym napisoł: "mowa jego, aczkolwiek śląska, była zrozumiała".Na razie to tyla, i niy górsz sie na mie. Pioter PS we załonczyniu mosz próbka tego, co jo robia.
|
|
|